FoodEditorials.com
Search
eg. Russian Recipe
Beverages
  • Alcoholic Drinks
  • Beer Guide
  • Beverage Drink
  • Cocktail Drinks
  • Gourmet Coffee
  • Tea Guide
  • Wine Guide
Cuisines
  • Asian Food
  • European Food
  • International Food
Pastry
  • Baking Ideas
  • Bread Recipe
  • Cake Recipe
  • Homemade Cookies
  • Pie Recipe
Cooking
  • Barbeque Recipe
  • Chicken Recipes
  • Cooking Seafood
  • Cooking Tips
  • Cooking Utensils
  • Festive Recipes
  • Herbs and Spices
  • Meat Recipes
  • Recipe for Salad
  • Recipe Ideas
  • Soup Recipe
Meals
  • Breakfast Menu
  • Dinner Ideas
  • Food Guide
  • Lunch Food
  • Meal Planning
  • Pasta Recipe
  • Restaurant Guide
  • Steak Recipe
Snacks
  • Cheese Food
  • Chocolate Guide
  • Pizza Menu
  • Sauce Recipes
  • Snack Food
Health Food
  • Fruit Facts
  • Healthy Diet
  • Organic Food
  • Types of Nuts
  • Vegetable Guide
  • Vegetarian Recipe
Food Advisor
  • Food Images
  • User Reviews
  • Restaurants By Cuisines
  • Restaurants By Districts
SD Editorials
  • Travel Resources
  • Business
  • Health
  • Medical
  • Automobiles
  • Technology
  • Home
  • Interests
  • Family
  • Women

Food and Recipes » Cuisine Menu » European Food
Translation Of Italian Recipes: Localization?
By. Nigel Massey
Translation - Translation is mostly about the conversion of a document from one language to another. The document is kept as it was originally intended and written, therefore having the same meaning.

Localization - Then translation may involve localization. This is when the translation is completed ‘and’ adjusted for the target audience. The meaning remains.

Now let’s talk about Italian food. Generally when I want to try an Italian recipe, I look for a version from where the recipe is from. Why? Because recipes get localized too!

The Italian people keep to strict recipes. They also know that certain regions of the country are best for certain foods. For instance Naples for Pizza and Genoa for Focaccia.

So why do any recipes get localised?

4 Reasons for Recipe Localization
1) To meet the tastes of the new market – The original blend of flavours is not quite to the tastes of the country where it has been adopted.
2) Unable to find the ingredients – Maybe the ingredients just do not exist in the new country. Or maybe they are prohibitively expensive.
3) Unable to obtain the ingredients with the same flavours – The meat is not as salty perhaps?
4) Time – Let’s face it; people are always looking for ways to make things faster and easier.

Italian recipes are not designed to be speeded up. The pasta should often be ‘al dente’ not stodgy like in a Pizza Hut. Italian food is generally a few simple ‘good quality’ ingredients. It’s the quality of those ingredients, the ability of the chef and of course the pallet of the consumer that make the difference.

For me, the localization of recipes should only be carried out if you are unable to find the ingredients required and then it becomes a different dish. The Indian dish ‘Chicken Tikka Marsala’ is a good example. It was created from the available ingredients 25 years ago in Birmingham. Not a localization of an existing dish. Ironically, the dish can now be found in restaurants in India.

I believe that recipe translation is all that is generally required. So the next time you are searching the web for a recipe, please consider whether you want to search a little harder and try the real recipe.

For more information about Italian translation visit ‘http://www.axistranslations.com

Users Reading this article are also interested in:
  • Most Delicious Italian Recipes, by Calvino Fagone
  • Valentine Recipes, by Dave Fooder
  • Delicious American Italian Recipes, by Deepak Heer
Top Searches on European Food:
• Italian Pizza Recipes • Italian Pasta Recipes
About The Author, Nigel Massey
The author has worked internationally for many years and is now co-owner of the translation and interpreting agency Axis Translations where you can find assistance with a wide range of language matters. His interests include all things Italian, especially the food. For more information about Italian translation and translation generally visit ‘http://www.axistranslations.com
European Food
• The Veneto Region
• Tasting A Noble Sicilian Wine
• Launching A Series
• A Baden Pinot Noir
• Italian Food And Wines - Dont Miss The Fun
• Irish Food And Wine Pairing
• French Food Preparation
• Popular and General Italian Food
• Small Portions of Italian Food
• Tasty and Healthy Italian Food
• The Tasty Italian Salami, Prosciutto, Mortadella
• Exploring The Worlds Love of Italian Food
• Italian Bagel Chips
• Italian Food Recipes
• Cheap Flights From Uk To Spain: From The Airport To A Cooking Pot
• Everyones Irish On Saint Patricks Day - Its Time For A Party
• Best Traditional Scottish Scones Recipe
• Manchesters food is sure to go through your stomach and straight to your heart.
• Food that Will Go Through Your Stomach and Heart
» More on European Food
 

FoodEditorials.com
FoodEditorials Cuisines Guide takes you on a trip around the world with useful information on Asian Food, European Cuisine & International Cuisines. Read up on food from all over the globe to get a feel on the different tastes that appeal to different cultures!
Need faster Access? Try our Local Hosting Sites
Asia : Singapore - Malaysia - Indonesia | America : USA
Contact Us | Submit Articles | Author Listings
© 2010 Streetdirectory & Foodeditorials