Internet

eg: UK or Brides UK or Classical Art or Buy Music or Spirituality
 
eg: UK or Brides UK or Classical Art or Buy Music or Spirituality
 
Business & Money
Technology
Women
Health
Education
Family
Travel
Cars
Entertainment
Featured Sites
SD Editorials
Online Guide and article directory site.
Foodeditorials.com
Over 15,000 recipes & editorials on food.
Lyricadvisor.com
Get 100,000 Lyric & Albums.

Video on Language Translation On Line

    View: 
Similar Videos
Videos on The most commonly made mistakes by new affiliate marketers
Videos on Googles Top 3 Linking Guidelines
Videos on Are You Deliberately Under pricing Your Value to The Marketplace?
Videos on Exploiting PLR - How Can You Profit Massively From Private Label Rights?
Videos on Take Time to Be Grateful!
Videos on Who are you targeting... and why?
Videos on Internet Success Depends on Leads
Videos on Easy to do steps to being an affiliate marketer
Videos on A Brief Guide to Blogging For Money
Videos on Internet Marketing at Its Best
Videos on Master Your Money
Videos on How to use Articles to Create Targeted Traffic
Videos on How To Get More Traffic To Your Website For Cheap
Videos on 4 Flags To Determine Fradulent Business Offers
Videos on Lazy Marketing Guide Generating Free, Targeted Traffic
Videos on Building A Downline - Going The Extra Six Inches
Videos on Passport to Wealth Review - Is This My Internet Business?
Videos on The Key to Making Your Articles Viral
Videos on Can EDC Gold Survive This Recession?
Videos on Why You Need Professional Graphics On Your Site?
 
Youtube
foreign language dictionary fr...
Youtube
Free Text To Speech Language T...
Language Translation On Line
Angela Abbette
For many of us, English is our first language, and at least in America, it is the language for business. The internet is chalk full of websites authored in the English language. But business and communication is global. Recent statistics reveal that for the vast majority of internet users online throughout the world, English is not their first language. Roughly two thirds of the global internet user crowd, do not use English. What does this mean for the English language business or communication internet industries? Well, simply, that they are not "language friendly" to the majority of internet users world wide. The solution ... language translation scripts.
The translation scripts, come in varying forms. Essentially how they work, is when a user comes to a webpage which has an option to view the page in a different language, the user can select which language to translate the page into. What happens next, is really interesting. Usually, the translation script will send a query of the webpage, to Google or Bablefish, for translation, with the result returned for the user to view. Sometimes a cache is made on the host of the website, for quicker retrieval next time. But the user now "sees" a translated result of the webpage in question.
For the most part this is a good outcome. Most foreign (to English) users that wish to see a basic understanding of an English authored webpage in their native language, can gain satisfactory results from the process that these language translation scripts procure. They can gain the base essence of what the webpage or website is trying to emit. This can be of some benefit for business or marketing sites, where "getting the word out" can be accomplished on a global standard. But what of the more technical or intellectual types of writing? How do these language translators fair?
Articles have been a backbone of the internet lately. Blogs are everywhere with everyone stating their opinion on various topics. Article writers, authors, and copywriters are also a major vein of content for websites. Usually an author's words are important to him or her, and the good ones take much pride in their efforts. Using proper grammar, good prose, well structured thoughts and research, plus good critique all make up the higher standards that good writers try to follow. But language translation scripts can really bastardize an author's content.
The fact that most of these language translation scripts rely on "generic" translation (ie Google), the result that they do return from suberb English writing, is pretty much childish and sometimes plain gibberish in the translated language. In effect, these scripts can take a Pulitzer prize author in English, and make him or her sound like a first grader in French, or Spanish, or Korean, or whatever language these scripts translate.
In this author's option, language translator scripts are for the benefit of website owners. To be able to easily manipulate English prose, and display it in various languages. The result is good for the site owner. But the same result can also be slightly damaging to an author's reputation as they can possibly be seen as a "poor" author in another language.
Next Paragraph..
A Guide to Business | Guide to Technology | Guide to Women | Guide to Health | Family Guide to | Travel & Vacations | Information on Cars

EditorialToday Internet has 4 sub sections. Such as Blogging, Affiliate Marketing, Work from Home and Online Marketing. With over 20,000 authors and writers, we are a well known online resource and editorial services site in United Kingdom, Canada & America . Here, we cover all the major topics from self help guide to A Guide to Business, Guide to Finance, Ideas for Marketing, Legal Guide, Lettre De Motivation, Guide to Insurance, Guide to Health, Guide to Medical, Military Service, Guide to Women, Pet Guide, Politics and Policy , Guide to Technology, The Travel Guide, Information on Cars, Entertainment Guide, Family Guide to, Hobbies and Interests, Quality Home Improvement, Arts & Humanities and many more.
About Editorial Today | Contact Us | Terms of Use | Submit an Article | Our Authors